Ir al contenido principal

Sobre el último poema de Javier Sicilia, en memoria de su hijo asesinado

ARENILLA 

Alejandro Molinari

PALABRA NUESTRA QUE ESTÁS EN LOS CIELOS

Mataron al hijo del poeta Javier Sicilia. Su cuerpo, junto al de otros muchachos, fue encontrado en el interior de un carro. Lo mataron, apenas joven, apenas renuevo de árbol mayor. Lo segaron, así como de tajo cortan la vida a cientos de jóvenes en este país. Y las autoridades de gobierno siguen en autopista mientras nosotros vamos ¡por la libre!
Un día las estadísticas nos dijeron que México era un país de jóvenes. Si esto es cierto ¡están matando a nuestro país!
Ahora, ¡qué pena!, se habla de millones de jóvenes ninis (ni estudian ni trabajan). Si esto es cierto, entonces México es un país paralizado.
El poeta Javier Sicilia ¡ya no escribirá más poemas! La semana pasada, él leyó un poema escrito en memoria de su hijo y anunció (¡vaya anuncio!) que no volverá a escribir poesía. Si esto es cierto, ¡le están robando la palabra al país!
¿Qué nos queda del agua limpia que era este país?
Porque si la niñez y juventud son el futuro de este país, México es un país sin porvenir.
¿Puede una herida, un vacío, ser un país? Nos están arrebatando la palabra, tal vez la única posesión que teníamos como cobijo, como techo de lo que llamábamos casa.
¡Mataron al hijo del poeta Javier Sicilia!, decía el titular. De vez en vez nos enteramos de la muerte violenta del hijo de un famoso y ¡nos conmovemos!, pero lo cierto es que a diario, a todas horas, ¡oh, Dios mío!, jóvenes están siendo masacrados. Los hijos de los no famosos son el abono ingrato de esa planta que el poder ha llamado “daño colateral”. Y esta planta ha crecido tanto que ya nos asfixia.
¡Nos están despojando de los valores más sentidos! ¡Nos están arrebatando nuestras posesiones más dignas y más luminosas! ¡Ahora van tras nuestra palabra! ¡Pronto se apoderarán también de nuestros rezos y de nuestros silencios! Nos quieren mudos, nos quieren tierra estéril, nos quieren mutilados, del cuerpo y del espíritu.
Un día no tendremos una palabra para designar a este país, a nuestra patria. ¡Nos convertirán en grupos de desplazados, en busca de un territorio inexistente, que, igual que esta patria, ni nombre tendrá!
El poeta dice: “El mundo ya no es el mundo de la palabra / nos la ahogaron adentro”. Todo es  como aquel tormento donde el hombre era ahogado con su propia lengua, asfixiado con su propio corazón.
¡Mataron al hijo del poeta!, y es como si hubieran dicho: ¡mataron la voz! Porque la criatura del poeta está acunada en el brocal de la luz. El poeta es padre del verso, de esa leve línea que tiene tanta semejanza con la del horizonte, con la del porvenir.
¡Nos están matando de poco a poco! ¡Nos dan donde más nos duele!
La madre Sara, una mujer luz, decía: “Tanto peca el que mata la vaca, como el que le jala la pata”. Las autoridades de este país en intento de rechazar su metida de pata, están jale y jale la pata a la vaca. Miles de voces se han elevado para decirle al Señor Presidente que comete un error, pero él no da vuelta.
Por esto, ahora nos quieren arrebatar nuestras palabras, nuestros rezos y nuestros silencios.

Comentarios

Lo que más te gustó

Poema para los niños migrantes

Para los niños migrantes Temprano te salieron alas y esparces la ceniza de un vuelo inesperado. Vuelas hacia una tierra prometida que no existe , donde leche ni miel encontrarás. Encerrarán tu vuelo en jaulas y el miedo que aprendiste a dejar lejos regresará a morderte por las noches. Ningún río te besará con agua fresca, ninguna señal de la cruz sobre tu frente te va a guardar de la amargura. Somos testigos de la decapitación de tu infancia, de tu niñez hoy preñada de dolor, de pies cansados y ojos secos. Que la vergüenza nos cubra cada que te preguntes o que pidas, que el corazón nos duela hasta que tengas alas con vuelo renacido.

Esta mañana Dr. Chipocles

Desde la cama me puse a ver noticias. Sé que no es -ni con mucho- la mejor manera para levantarse, pero lo hice sin pensar. Encontré que estaban dando un reportaje acerca de un médico en el Hospital de Pediatría de la ciudad de México, en donde todavía ando por suerte. El doctor especializado en oncología ha sido bautizado por sus pequeños pacientes como "Dr. Chipocles", que es la manera que tenemos los mexicanos para denominar a alguien que es muy bueno en lo que hace, y lo que no sé es por qué se eligió el nombre de un chile -chipocle, chipotle- para eso. El caso es que este médico inusitado es tan sensible que no solamente se disfraza de distintas cosas para ir a trabajar como el famoso Dr. Patch Adams, sino además, al ser entrevistado sobre su trabajo, termina diciendo, con la garganta cerrada y lágrimas en los ojos, que se considera un ser especial por poder hacer el trabajo que hace. Y lloró cuando mencionó a sus niños enfermos que ya no están con nosotros. Tengo que ad

Recordando la vieja máquina de escribir...

Estoy fascinada porque un amigo me puso un programita en mi compu que hace que cuando escribo mis importantísimos asuntos, mi teclado suene como máquina de escribir... Es que recuerdo aquellos tiempos en los que las colegiaturas de mis hijos y nuestra manutención dependían de la velocidad y ritmo de ese mágico sonido... En esta foto, la imagen de la primera máquina eléctrica que me tocó usar, cuando llegué a la ciudad de México a trabajar en el Instituto de Ingeniería de la UNAM. Un tiempo después ésta fue mi favorita, la máquina de esfera, porque le podía cambiar los tipos de letra y hasta el color de la tinta porque había cintas de color sepia. Se me descomponía con frecuencia hasta que el técnico descubrió que yo era demasiado rápida al escribir y se trababa la esfera, já já. Además de trabajar en una institución, ponía anuncios en el periódico para mecanografiar trabajos. Desde luego lo más socorrido eran las tesis, hice muchas pero además me tocó hacer el directorio